|
Doa-Al-Komeil
Kumayl Ibn Ziyad Nakha'i was a confidant amongst the companions of Amir al
Muminin, Imam Ali Ibn Abi Talib (A.S.) and this sublime Du'a was first heard
from the beautiful, though anguished, voice of Imam Ali. According to Allama
Majlisi (on whom be Allah's Mercy) Kumayl had attended an assembly in the Mosque
at Basra
which was addressed by Imam Ali in the course of which the night of the 15th of
Shaban was mentioned. Imam Ali said-"Whosoever keeps awake in devoutness on this
night and recites the Du'a of Prophet Khizr, undoubtedly that person's
supplication will be responded to and granted. When the assembly at the Mosque
had dispersed, Kumayl called at the house where Imam Ali was staying, and
requested him to acquaint him with Prophet Khizr's "Du'a". Imam Ali asked Kumayl
to sit down, record and memorise the "Du'a" which Imam Ali dictated to Kumayl.
Imam Ali then advised Kumayl to recite this "Du'a" on the eve of (i.e. evening
preceding) every Friday, or once a month or at least once in every year so that,
added Imam Ali, "Allah may protect thee from the evils of the enemies and the
plots contrived by impostors. O' Kumayl! in consideration of thy companionship
and understanding, I grant thee this honour of entrusting this "Du'a" to thee."
English Translation of Dua-Al-Komeil
In the Name of Allah, The Compassionate, The Merciful
O Allah! I beseech Thee by Thy mercy which encompasses all things
And by Thy power by which Thou overcometh all things and submit to it all things
and humble before it all things
And by Thy might by which thou hast conquered all things
And by Thy majesty against which nothing can stand up
And by Thy grandeur which prevails upon all things
And by Thy authority which is exercised over all things
And by Thy own self that shall endure forever after all things have vanished
And by Thy Names which manifest Thy power over all things
And by Thy knowledge which pervades all things
And by the light of Thy countenance which illuminates everything
O Thou who art the light! O Thou who art the most holy! O Thou who existed
before the foremost! O Thou who shall exist after the last!
O Allah! Forgive me my such sins as would affront my continency
O Allah! Forgive me my such sins as would bring down calamity
O Allah! Forgive me my such sins as would change divine favours (into
disfavours)
O Allah! Forgive me my such sins as would hinder my supplication
O Allah! Forgive me such sins as bring down misfortunes (or afflictions)
O Allah! Forgive my such sins as would suppress hope
O Allah! Forgive every sin that I have committed and every error that I have
erred
O Allah! I endeavour to draw myself nigh to Thee through Thy invocation
And I pray to Thee to intercede on my behalf
And I entreat Thee by Thy benevolence to draw me nearer to Thee
And grant me that I should be grateful to Thee and inspire me to remember and to
invoke Thee
O Allah! I entreat Thee begging Thee submissively, humbly and awestrickenly
To treat me with clemency and mercy, and to make me pleased and contented with
what Thou hast allotted to me
And cause me to be modest and unassuming in all circumstances
O Allah! I beg Thee as one who is passing through extreme privation and who
supplicates his needs to Thee and his hope has been greatly raised by that which
is with Thee
O Allah! Great is Thy kingdom and exalted is Thy greatness
Thy plan is secret, Thy authority is manifest, Thy might is victorious and
subduing and Thy power is prevalent throughout and it is not possible to escape
from Thy dominion
O Allah! Except Thee I do not find any one able to pardon my sins nor to conceal
my loathsome acts
Nor have I any one except Thee to change my evil deeds into virtues
There is no god but Thou glory and praise be to Thee
I have made my own soul to suffer
I had the audacity (to sin) by my ignorance
Relying upon my past remembrance of Thee and Thy grace towards me
O Allah! My Lord! How many of my loathsome acts hast Thou screened (from public
gaze)
How many of my grievous afflictions (distresses) hast Thou reduced in severity
And how many of my stumblings hast Thou protected, how many of my detestable
acts has Thou averted, and how many of my undeserving praises hast Thou spread
abroad!
O Allah! My trails and sufferings have increased and my evilness has worsened,
my good deeds have diminished and my yokes (of misdeeds) have become firm
And remote hopes restrain me to profit (by good deeds) and the world has
deceived me with its allurements and my own self has been affected by treachery
and procrastination
Therefore, my Lord! I implore Thee by Thy greatness not to let my sins and my
misdeeds shut out access to my prayers from reaching Thy realm and not to
disgrace me by exposing those (hidden ones) of which Thou hast knowledge nor to
hasten my retribution for those vices and misdeeds committed by me in secret
which were due to evilmindedness, ignorance, excessive lustfulness and my
negligence
O Allah! I beg Thee by Thy greatness to be compassionate to me in all
circumstances and well disposed towards me in all matters
My God! My Nourisher! Have I anyone except Thee from whom I can seek the
dislodging of my evils and understanding of my problems?
My God! My Master! Thou decreed a law for me but instead I obeyed my own low
desires
And I did not guard myself against the allurements of my enemy
He deceived me with vain hopes whereby I was led astray and fate helped him in
that respect
Thus I transgressed some of its limits set for me by Thee and I disobeyed some
of Thy commandments; Thou hast therefore a (just) cause against me in all those
matters and I have no plea against Thy judgement passed against me
I have therefore become (justifiably) liable to Thy judgement and afflictions
But now I have turned Thee, my Lord, after being guilty of omissions and
transgressions against my soul, apologetically, repentantly, broken heartedly,
entreating earnestly for forgiveness, yieldingly confessing (to my guilt) as I
can find no escape from that which was done by me and having no refuge to which
I could turn except seeking Thy acceptance of my excuse and admitting me into
the realm of Thy capacious mercy
O Allah! Accept my apology and have pity on my intense sufferings and set me
free from my heavy fetters (of evil deeds)
My Nourisher! Have mercy on the infirmity of my body, the delicacy of my skin
and the brittleness of my bones
O' Thou! Who originated my creation and (accorded me) my individuality, and
(ensured) my upbringing and welfare (and provided) my sustenance (I beg Thee) to
restore Thy favours and blessings upon me as Thou didst in the beginning of my
life
O' my God! My master! My Lord! And my Nourisher! What! Wilt thou see me punished
with the fire kindled by Thee despite my belief in Thy unity? And despite the
fact that my heart has been filled with (pure) knowledge of Thee and when my
tongue has repeatedly praised Thee and my conscience has acknowledged Thy love
and despite my sincere confessions (of my sins) and my humble entreaties
submissively made to Thy divinity?
Nay, Thou art far too kind and generous to destroy one whom thyself nourished
and supported, or to drive away from Thyself one whom Thou has kept under Thy
protection, or to scare away one whom Thy self hast given shelter, or to abandon
in affliction one Thou hast maintained and to whom Thou hast been merciful
I wish I had known o' my Master, my God and my Lord! Wilt Thou inflict fire upon
faces which have submissively bowed in prostration to Thy greatness, or upon the
tongues which have sincerely confirmed Thy unity and have always expressed
gratitude to Thee, or upon hearts which have acknowledged Thy divinity with
conviction, or upon the minds which accumulated so much knowledge of Thee until
they became submissive to Thee, or upon the limbs which strove, at the places
appointed for Thy worship, to adore Thee willingly and seek Thy forgiveness
submissively?
Such sort (of harshness) is not expected from Thee as it is remote from Thy
grace, o' generous one!
O' Lord! Thou art aware of my weakness to bear even a minor affliction of this
world and its consequence and adversity affecting the denizen of this earth,
although such afflictions are momentary, short-lived and transient
How then can I bear the retributions and the punishments of the hereafter which
are enormous and of intensive sufferings, of prolonged period and perpetual
duration, and which shall never be alleviated for those who deserve the same as
those retributions will be the result of Thy wrath; and Thy punishment which
neither the heavens nor the earth can withstand and bear!
My Lord! How can I, a weak, insignificant, humble, poor and destitute creature
of Thine be able to bear them?
O' my God! My Lord! My King! And Master! Which of the matters shall I complain
to Thee and for which of them shall I bewail and weep?
Shall I bewail for the pains and pangs of the punishment and their intensity or
for the length of sufferings and their duration?
Therefore (my Lord!) If Thou wilt subject me to the penalties (of hell) in
company of Thy enemies and cast me with those who merited Thy punishments and
tear me apart from Thy friends and those who will be near to Thee, then my God,
my Lord and my Master, though I may patiently bear Thy punishments, how can I
calmly accept being kept away from Thee?
I reckon that though I may patiently endure the scorching fire of Thy hell, yet
how can I resign myself to the denial of Thy pity and clemency? How can I remain
in the fire while I have hopes of Thy forgiveness?
O' my Lord! By Thy honour truly do I swear that, if Thou wilt allow my power of
speech to be retained by me in the hell, I shall amongst its inmates cry out
bewailingly unto Thee like the cry of those who have faith in Thy kindness and
compassion
And I shall bemoan for Thee (for being deprived of nearness to Thee) the
lamentation of those who are bereaved, and I shall keep on calling unto Thee:
"Where art Thou o' Friend of the believers! O' (Thou who art) the last hope and
resort of those who acknowledge Thee and have faith in Thy clemency and
kindness; o' Thou who art the helper of those seeking help! O' Thou who art dear
to the hearts of those who truly believe in Thee! And o' Thou who art the Lord
of the universe."
My Lord! Glory and praise be to Thee, wouldst Thou (wish) to be seen
(disregarding) the voice of a muslim bondman, incarcerated therein (the hell)
for his disobedience and imprisoned within its pits for his evildoings and
misdeeds, crying out to Thee the utterance of one who has faith in Thy mercy and
calling out to Thee in the language of those who believe in Thy unity and
seeking to approach Thee by means of Thy epithet "the Creator, the Nourisher,
the Accomplisher and the Protector of the entire existence"?
My Lord! Then how could he remain in torments when he hopefully relies upon Thy
past forbearance, compassion and mercy?
And how can the fire cause him suffering when he hopes for Thy grace and mercy
and how can its roaring flames char him when Thou hearest his voice and sees his
plight? And how can he withstand its roaring flames when Thou knowest his
frailness? And how can he be tossed about between its layers when Thou knowest
his sincerity? And how can the guards of hell threaten him when he calls out to
Thee? "My Lord",
And how would Thou abandon him therein (the hell) when he has faith in Thy grace
to set him free?
Alas! That is not the concept (held by us) of Thee nor has Thy grace such a
reputation nor does it resemble that which Thou hast awarded by Thy kindness and
generosity to those who believe in Thy unity
I definitely conclude that hadst Thou not ordained punishment for those who
disbelieved in Thee, and hadst Thou not decreed Thy enemies to remain in hell,
Thou wouldst have made the hell cold and peaceful and there would never have
been an abode or place for any one in it; but sanctified be Thy Names, Thou hast
sworn to fill the hell with the disbelievers from amongst the jinns and mankind
together and to place forever Thy enemies therein
And Thou, exalted be Thy praises, hadst made manifest, out of Thy generosity and
kindness, that a believer is not like unto him who is an evil-liver
My Lord! My Master! I, therefore implore Thee by that power which Thou
determineth and by the decree which Thou hast finalised and ordained whereby
Thou hath prevailed upon whom Thou hast imposed it, to bestow upon me this night
and this very hour the forgiveness for all the transgressions that I have been
guilty of, for all the sins that I have committed, for all the loathsome acts
that I have kept secret and for all the evils done by me, secretly or openly, in
concealment or outwardly and for every evil action that Thou hast ordered the
two noble scribes to confirm whom Thou hast appointed to record all my actions
and to be witnesses over me along with the limbs of my body, whilst Thou
observeth over me besides them and wast witness to those acts concealed from
them? Which Thou in Thy mercy hast kept secret and through Thy kindness
unexposed
And I pray to Thee to make my share plentiful in all the good that Thou dost
bestow; in all the favours that Thou dost grant; and in all the virtues that
Thou dost allow to be known everywhere; and in all the sustenance and livelihood
that Thou dost expand and in respect of all the sins that Thou dost forgive and
the wrongs that Thou dost cover up
O' Lord! O' Lord! O' Lord! O' my God! My Lord! My King! O' Master of my freedom!
O' Thou who holdeth my destiny and who art aware of my suffering and poverty, o'
Thou who knoweth my destitution and starvation, o' my Lord! O' Lord, o' Lord! I
beseech Thee by Thy glory and Thy honour, by Thy supremely high attributes and
by Thy names to cause me to utilise my time, day and night, in Thy remembrance,
by engaging myself in serving Thee (Thy cause) and to let my deeds be such as to
be acceptable to Thee, so much so that all my actions and offerings (prayers)
may be transformed into one continuous and sustained effort and my life may take
the form of constant and perpetual service to Thee
O' my Master! O' Thou upon Whom I rely! O' Thou unto Whom I express my distress!
O' my Lord! My Lord! My Lord! Strengthen my limbs for Thy service and sustain
the strength of my hands to persevere in Thy service and bestow upon me the
eagerness to fear Thee and constantly to serve Thee
So that I may lead myself towards Thee in the field with the vanguards who are
in the fore rank and be swift towards Thee among those who hasten towards Thee
and urge eagerly to be near Thee and draw myself towards Thee like them who
sincerely draw themselves towards Thee and to fear Thee like the fear of those
who believe firmly in Thee and thus I may join the congregation of the faithful
congregated near Thee (for protection)
O' Allah! Whosoever intendeth evil against me, let ill befall on him and
frustrate him who plots against me and assign for me a place in Thy presence
with the best of Thy bondsmen and nearer abode to Thee, for verily that position
cannot be attained except through Thy grace and treat me benevolently, and
through Thy greatness extend Thy munificence towards me and through Thy mercy
protect me and cause my tongue to accentuate Thy remembrance and my heart filled
with Thy love and be liberal to me by Thy gracious response and cause my evils
to appear fewer and forgive me my errors for verily, Thou hast ordained for Thy
bondsmen Thy worship and bidden them to supplicate unto Thee and hast assured
them (of Thy) response
So, my Lord! I look earnestly towards Thee and towards Thee, my Lord! I have
stretched forth my hands therefore, by Thy honour, respond to my supplication
and let me attain my wishes and, by Thy bounty, frustrate not my hopes and
protect me from the evils of my enemies, from among the jinns and mankind o'
Thou! Who readily pleased, forgive one who owns nothing but supplication for
Thou doest what Thou willest o' Thou! Whose Name is the remedy (for all ills)
and Whose remembrance is a sure cure for all ailments and obedience to Whom
makes one self sufficient; have mercy on one whose only asset is hope and whose
only armour is lamentation
O' Thou! Who perfecteth all bounties and Who wardeth off all misfortunes!
O' Light! Who illuminateth those who are in bewilderment! O' Omniscient! Who
knoweth without (acquisition of) learning! Bless Muhammad and the Descendants of
Muhammad and do unto me in accordance with that which befitteth Thee, and deal
with me not in accordance to my worth
May the blessings of Allah be bestowed upon His Apostle and the Rightful Imams
from his Descendants and His peace be upon them plentifully.
Dua-Al-Komeil in Arabic
دُعَاء كُميل بن زياد (رحمه الله)
اَللّـهُمَّ اِنّي أَسْأَلُكَ
بِرَحْمَتِكَ الَّتي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْء، وَبِقُوَّتِكَ الَّتي قَهَرْتَ بِها
كُلَّ شَيْء، وَخَضَعَ لَها كُلُّ شَيء، وَذَلَّ لَها كُلُّ شَيء، وَبِجَبَرُوتِكَ
الَّتي غَلَبْتَ بِها كُلَّ شَيء، وَبِعِزَّتِكَ الَّتي لا يَقُومُ لَها شَيءٌ،
وَبِعَظَمَتِكَ الَّتي مَلاََتْ كُلَّ شَيء، وَبِسُلْطانِكَ الَّذي عَلا كُلَّ
شَيء، وَبِوَجْهِكَ الْباقي بَعْدَ فَناءِ كُلِّ شَيء، وَبِأَسْمائِكَ الَّتي
مَلاََتْ اَرْكانَ كُلِّ شَيء، وَبِعِلْمِكَ الَّذي اَحاطَ بِكُلِّ شَيء، وَبِنُورِ
وَجْهِكَ الَّذي اَضاءَ لَهُ كُلُّ شيء، يا نُورُ يا قُدُّوسُ، يا اَوَّلَ
الاَْوَّلِينَ وَيا آخِرَ الاْخِرينَ، اَللّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتي
تَهْتِكُ الْعِصَمَ، اَللّـهُمَّ اغْفِـرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتي تُنْزِلُ
النِّقَمَ، اَللّهُمَّ اغْفِرْ لِي الذُّنُوبَ الَّتي تُغَيِّـرُ النِّعَمَ،
اَللّـهُمَّ اغْفِرْ لي الذُّنُوبَ الَّتي تَحْبِسُ الدُّعاءَ، اَللّـهُمَّ اغْفِرْ
لِي الذُّنُوبَ الَّتي تُنْزِلُ الْبَلاءَ، اَللّهُمَّ اغْفِرْ لي كُلَّ ذَنْب
اَذْنَبْتُهُ، وَكُلَّ خَطيئَة اَخْطَأتُها، اَللّهُمَّ اِنّي اَتَقَرَّبُ اِلَيْكَ
بِذِكْرِكَ، وَاَسْتَشْفِعُ بِكَ اِلى نَفْسِكَ، وَأَسْأَلُكَ بِجُودِكَ اَنْ
تُدْنِيَني مِنْ قُرْبِكَ، وَاَنْ تُوزِعَني شُكْرَكَ، وَاَنْ تُلْهِمَني ذِكْرَكَ،
اَللّهُمَّ اِنّي أَسْأَلُكَ سُؤالَ خاضِع مُتَذَلِّل خاشِع اَنْ تُسامِحَني
وَتَرْحَمَني وَتَجْعَلَني بِقِسْمِكَ راضِياً قانِعاً وَفي جَميعِ الاَْحْوالِ
مُتَواضِعاً، اَللّهُمَّ وَأَسْأَلُكَ سُؤالَ مَنِ اشْتَدَّتْ فاقَتُهُ، وَاَنْزَلَ
بِكَ عِنْدَ الشَّدائِدِ حاجَتَهُ، وَعَظُمَ فيما عِنْدَكَ رَغْبَتُهُ، اَللّـهُمَّ
عَظُمَ سُلْطانُكَ وَعَلا مَكانُكَ وَخَفِي مَكْرُكَ وَظَهَرَ اَمْرُكَ وَغَلَبَ
قَهْرُكَ وَجَرَتْ قُدْرَتُكَ وَلا يُمْكِنُ الْفِرارُ مِنْ حُكُومَتِكَ،
اَللّهُمَّ لا اَجِدُ لِذُنُوبي غافِراً، وَلا لِقَبائِحي ساتِراً، وَلا لِشَيء
مِنْ عَمَلِي الْقَبيحِ بِالْحَسَنِ مُبَدِّلاً غَيْرَكَ لا اِلـهَ إلاّ اَنْتَ
سُبْحانَكَ وَبِحَمْدِكَ ظَلَمْتُ نَفْسي، وَتَجَرَّأْتُ بِجَهْلي وَسَكَنْتُ اِلى
قَديمِ ذِكْرِكَ لي وَمَنِّكَ عَلَيَّ، اَللّهُمَّ مَوْلاي كَمْ مِنْ قَبيح
سَتَرْتَهُ وَكَمْ مِنْ فادِح مِنَ الْبَلاءِ اَقَلْتَهُ (اَمَلْتَهُ) وَكَمْ مِنْ
عِثار وَقَيْتَهُ، وَكَمْ مِنْ مَكْرُوه دَفَعْتَهُ، وَكَمْ مِنْ ثَناء جَميل
لَسْتُ اَهْلاً لَهُ نَشَرْتَهُ، اَللّهُمَّ عَظُمَ بَلائي وَاَفْرَطَ بي سُوءُ
حالي، وَقَصُرَتْ (قَصَّرَتْ) بي اَعْمالي وَقَعَدَتْ بي اَغْلالى، وَحَبَسَني عَنْ
نَفْعي بُعْدُ اَمَلي (آمالي)، وَخَدَعَتْنِي الدُّنْيا بِغُرُورِها، وَنَفْسي
بِجِنايَتِها (بِخِيانَتِها) وَمِطالي يا سَيِّدي فَأَسْأَلُكَ بِعِزَّتِكَ اَنْ لا
يَحْجُبَ عَنْكَ دُعائي سُوءُ عَمَلي وَفِعالي، وَلا تَفْضَحْني بِخَفِي مَا
اطَّلَعْتَ عَلَيْهِ مِنْ سِرّى، وَلا تُعاجِلْني بِالْعُقُوبَةِ عَلى ما
عَمِلْتُهُ في خَلَواتي مِنْ سُوءِ فِعْلي وَإساءَتي وَدَوامِ تَفْريطي وَجَهالَتي
وَكَثْرَةِ شَهَواتي وَغَفْلَتي، وَكُنِ اللّهُمَّ بِعِزَّتِكَ لي في كُلِّ
الاَْحْوالِ (فِي الاَْحْوالِ كُلِّها) رَؤوفاً وَعَلَي في جَميعِ الاُْمُورِ
عَطُوفاً اِلـهي وَرَبّي مَنْ لي غَيْرُكَ أَسْأَلُهُ كَشْفَ ضُرّي وَالنَّظَرَ في
اَمْري، اِلهي وَمَوْلاي اَجْرَيْتَ عَلَي حُكْماً اِتَّبَعْتُ فيهِ هَوى نَفْسي
وَلَمْ اَحْتَرِسْ فيهِ مِنْ تَزْيينِ عَدُوّي، فَغَرَّني بِما اَهْوى وَاَسْعَدَهُ
عَلى ذلِكَ الْقَضاءُ فَتَجاوَزْتُ بِما جَرى عَلَي مِنْ ذلِكَ بَعْضَ حُدُودِكَ،
وَخالَفْتُ بَعْضَ اَوامِرِكَ فَلَكَ الْحَمْدُ (اَلْحُجَّةُ) عَلي في جَميعِ ذلِكَ
وَلا حُجَّةَ لي فيما جَرى عَلَيَّ فيهِ قَضاؤُكَ وَاَلْزَمَني حُكْمُكَ
وَبَلاؤُكَ، وَقَدْ اَتَيْتُكَ يا اِلـهي بَعْدَ تَقْصيري وَاِسْرافي عَلى نَفْسي
مُعْتَذِراً نادِماً مُنْكَسِراً مُسْتَقيلاً مُسْتَغْفِراً مُنيباً مُقِرّاً
مُذْعِناً مُعْتَرِفاً لا اَجِدُ مَفَرّاً مِمّا كانَ مِنّي وَلا مَفْزَعاً
اَتَوَجَّهُ اِلَيْهِ في اَمْري غَيْرَ قَبُولِكَ عُذْري وَاِدْخالِكَ اِيّايَ في
سَعَة (مِنْ) رَحْمَتِكَ اَللّـهُمَّ (اِلـهي) فَاقْبَلْ عُذْري وَارْحَمْ شِدَّةَ
ضُرّي وَفُكَّني مِنْ شَدِّ وَثاقي، يا رَبِّ ارْحَمْ ضَعْفَ بَدَني وَرِقَّةَ
جِلْدي وَدِقَّةَ عَظْمي، يا مَنْ بَدَأَ خَلْقي وَذِكْري وَتَرْبِيَتي وَبِرّى
وَتَغْذِيَتي هَبْني لاِبـْتِداءِ كَرَمِكَ وَسالِفِ بِرِّكَ بي يا اِلـهي
وَسَيِّدي وَرَبّي، اَتُراكَ مُعَذِّبي بِنارِكَ بَعْدَ تَوْحيدِكَ وَبَعْدَ مَا
انْطَوى عَلَيْهِ قَلْبي مِنْ مَعْرِفَتِكَ وَلَهِجَ بِهِ لِساني مِنْ ذِكْرِكَ،
وَاعْتَقَدَهُ ضَميري مِنْ حُبِّكَ، وَبَعْدَ صِدْقِ اعْتِرافي وَدُعائي خاضِعاً
لِرُبُوبِيَّتِكَ، هَيْهاتَ اَنْتَ اَكْرَمُ مِنْ اَنْ تُضَيِّعَ مَنْ رَبَّيْتَهُ
اَوْ تُبْعِدَ (تُبَعِّدَ) مَنْ اَدْنَيْتَهُ اَوْ تُشَرِّدَ مَنْ اوَيْتَهُ اَوْ
تُسَلِّمَ اِلَى الْبَلاءِ مَنْ كَفَيْتَهُ وَرَحِمْتَهُ، وَلَيْتَ شِعْرى يا
سَيِّدي وَاِلـهي وَمَوْلايَ اَتُسَلِّطُ النّارَ عَلى وُجُوه خَرَّتْ لِعَظَمَتِكَ
ساجِدَةً، وَعَلى اَلْسُن نَطَقَتْ بِتَوْحيدِكَ صادِقَةً، وَبِشُكْرِكَ مادِحَةً،
وَعَلى قُلُوب اعْتَرَفَتْ بِاِلهِيَّتِكَ مُحَقِّقَةً، وَعَلى ضَمائِرَ حَوَتْ
مِنَ الْعِلْمِ بِكَ حَتّى صارَتْ خاشِعَةً، وَعَلى جَوارِحَ سَعَتْ اِلى اَوْطانِ
تَعَبُّدِكَ طائِعَةً وَاَشارَتْ بِاسْتِغْفارِكَ مُذْعِنَةً، ما هكَذَا الظَّنُّ
بِكَ وَلا اُخْبِرْنا بِفَضْلِكَ عَنْكَ يا كَريمُ يا رَبِّ وَاَنْتَ تَعْلَمُ
ضَعْفي عَنْ قَليل مِنْ بَلاءِ الدُّنْيا وَعُقُوباتِها وَما يَجْري فيها مِنَ
الْمَكارِهِ عَلى اَهْلِها، عَلى اَنَّ ذلِكَ بَلاءٌ وَمَكْرُوهٌ قَليلٌ مَكْثُهُ،
يَسيرٌ بَقاؤُهُ، قَصيرٌ مُدَّتُهُ فَكَيْفَ احْتِمالي لِبَلاءِ الاْخِرَةِ
وَجَليلِ (حُلُولِ) وُقُوعِ الْمَكارِهِ فيها وَهُوَ بَلاءٌ تَطُولُ مُدَّتُهُ
وَيَدُومُ مَقامُهُ وَلا يُخَفَّفُ عَنْ اَهْلِهِ لاَِنَّهُ لا يَكُونُ إلاّ عَنْ
غَضَبِكَ وَاْنتِقامِكَ وَسَخَطِكَ، وَهذا ما لا تَقُومُ لَهُ السَّمـاواتُ
وَالاَْرْضُ يا سَيِّدِي فَكَيْفَ لي (بي) وَاَنَا عَبْدُكَ الضَّعيـفُ الـذَّليـلُ
الْحَقيـرُ الْمِسْكيـنُ الْمُسْتَكينُ، يا اِلهي وَرَبّي وَسَيِّدِي وَمَوْلايَ
لاَِيِّ الاُْمُورِ اِلَيْكَ اَشْكُو وَلِما مِنْها اَضِجُّ وَاَبْكي لاَِليمِ
الْعَذابِ وَشِدَّتِهِ، اَمْ لِطُولِ الْبَلاءِ وَمُدَّتِهِ، فَلَئِنْ صَيَّرْتَنى
لِلْعُقُوباتِ مَعَ اَعْدائِكَ وَجَمَعْتَ بَيْني وَبَيْنَ اَهْلِ بَلائِكَ
وَفَرَّقْتَ بَيْني وَبَيْنَ اَحِبّائِكَ وَاَوْليائِكَ، فَهَبْني يا اِلـهى
وَسَيِّدِي وَمَوْلايَ وَرَبّي صَبَرْتُ عَلى عَذابِكَ فَكَيْفَ اَصْبِرُ عَلى
فِراقِكَ، وَهَبْني (يا اِلـهي) صَبَرْتُ عَلى حَرِّ نارِكَ فَكَيْفَ اَصْبِرُ عَنِ
النَّظَرِ اِلى كَرامَتِكَ اَمْ كَيْفَ اَسْكُنُ فِي النّارِ وَرَجائي عَفْوُكَ
فَبِعِزَّتِكَ يا سَيِّدى وَمَوْلايَ اُقْسِمُ صادِقاً لَئِنْ تَرَكْتَني ناطِقاً
لاَِضِجَّنَّ اِلَيْكَ بَيْنَ اَهْلِها ضَجيجَ الاْمِلينَ (الاْلِمينَ)
وَلاََصْرُخَنَّ اِلَيْكَ صُراخَ الْمَسْتَصْرِخينَ، وَلاََبْكِيَنَّ عَلَيْكَ
بُكاءَ الْفاقِدينَ، وَلاَُنادِيَنَّكَ اَيْنَ كُنْتَ يا وَلِيَّ الْمُؤْمِنينَ، يا
غايَةَ آمالِ الْعارِفينَ، يا غِياثَ الْمُسْتَغيثينَ، يا حَبيبَ قُلُوبِ
الصّادِقينَ، وَيا اِلهَ الْعالَمينَ، اَفَتُراكَ سُبْحانَكَ يا اِلهى وَبِحَمْدِكَ
تَسْمَعُ فيها صَوْتَ عَبْد مُسْلِم سُجِنَ (يُسْجَنُ) فيها بِمُخالَفَتِهِ، وَذاقَ
طَعْمَ عَذابِها بِمَعْصِيَتِهِ وَحُبِسَ بَيْنَ اَطْباقِها بِجُرْمِهِ
وَجَريرَتِهِ وَهُوَ يَضِجُّ اِلَيْكَ ضَجيجَ مُؤَمِّل لِرَحْمَتِكَ، وَيُناديكَ
بِلِسانِ اَهْلِ تَوْحيدِكَ، وَيَتَوَسَّلُ اِلَيْكَ بِرُبُوبِيَّتِكَ، يا مَوْلايَ
فَكَيْفَ يَبْقى فِي الْعَذابِ وَهُوَ يَرْجُو ما سَلَفَ مِنْ حِلْمِكَ، اَمْ
كَيْفَ تُؤْلِمُهُ النّارُ وَهُوَ يَأْملُ فَضْلَكَ وَرَحْمَتَكَ اَمْ كَيْفَ
يُحْرِقُهُ لَهيبُها وَاَنْتَ تَسْمَعُ صَوْتَهُ وَتَرى مَكانَه اَمْ كَيْفَ
يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ زَفيرُها وَاَنْتَ تَعْلَمُ ضَعْفَهُ، اَمْ كَيْفَ
يَتَقَلْقَلُ بَيْنَ اَطْباقِها وَاَنْتَ تَعْلَمُ صِدْقَهُ، اَمْ كَيْفَ
تَزْجُرُهُ زَبانِيَتُها وَهُوَ يُناديكَ يا رَبَّهُ، اَمْ كَيْفَ يَرْجُو فَضْلَكَ
في عِتْقِهِ مِنْها فَتَتْرُكُهُ فيها هَيْهاتَ ما ذلِكَ الظَّنُ بِكَ وَلاَ
الْمَعْرُوفُ مِنْ فَضْلِكَ وَلا مُشْبِهٌ لِما عامَلْتَ بِهِ الْمُوَحِّدينَ مِنْ
بِرِّكَ وَاِحْسانِكَ، فَبِالْيَقينِ اَقْطَعُ لَوْ لا ما حَكَمْتَ بِهِ مِنْ
تَعْذيبِ جاحِديكَ، وَقَضَيْتَ بِهِ مِنْ اِخْلادِ مُعانِدِيكَ لَجَعَلْتَ النّارَ
كُلَّها بَرْداً وَسَلاماً وَما كانَت لاَِحَد فيها مَقَرّاً وَلا مُقاماً لكِنَّكَ
تَقَدَّسَتْ اَسْماؤُكَ اَقْسَمْتَ اَنْ تَمْلاََها مِنَ الْكافِرينَ مِنَ
الْجِنَّةِ وَالنّاسِ اَجْمَعينَ، وَاَنْ تُخَلِّدَ فيهَا الْمُعانِدينَ وَاَنْتَ
جَلَّ ثَناؤُكَ قُلْتَ مُبْتَدِئاً، وَتَطَوَّلْتَ بِالاًِنْعامِ مُتَكَرِّماً
اَفَمَنْ كانَ مُؤْمِناً كَمَنْ كانَ فاسِقاً لا يَسْتَوُونَ، اِلهى وَسَيِّدى
فَأَسْأَلُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتى قَدَّرْتَها، وَبِالْقَضِيَّةِ الَّتي
حَتَمْتَها وَحَكَمْتَها وَغَلَبْتَ مَنْ عَلَيْهِ اَجْرَيْتَها اَنْ تَهَبَ لى فى
هذِهِ اللَّيْلَةِ وَفي هذِهِ السّاعَةِ كُلَّ جُرْم اَجْرَمْتُهُ، وَكُلَّ ذَنْب
اَذْنَبْتُهُ، وَكُلَّ قَبِيح اَسْرَرْتُهُ، وَكُلَّ جَهْل عَمِلْتُهُ، كَتَمْتُهُ
اَوْ اَعْلَنْتُهُ اَخْفَيْتُهُ اَوْ اَظْهَرْتُهُ، وَكُلَّ سَيِّئَة اَمَرْتَ
بِاِثْباتِهَا الْكِرامَ الْكاتِبينَ الَّذينَ وَكَّلْتَهُمْ بِحِفْظِ ما يَكُونُ
مِنّي وَجَعَلْتَهُمْ شُهُوداً عَلَيَّ مَعَ جَوارِحي، وَكُنْتَ اَنْتَ الرَّقيبَ
عَلَيَّ مِنْ وَرائِهِمْ، وَالشّاهِدَ لِما خَفِيَ عَنْهُمْ، وَبِرَحْمَتِكَ
اَخْفَيْتَهُ، وَبِفَضْلِكَ سَتَرْتَهُ، وَاَنْ تُوَفِّرَ حَظّي مِنْ كُلِّ خَيْر
اَنْزَلْتَهُ (تُنَزِّلُهُ) اَوْ اِحْسان فَضَّلْتَهُ اَوْ بِرٍّ نَشَرْتَهُ
(تَنْشُرُهُ) اَوْ رِزْق بَسَطْتَهُ (تَبْسُطُهُ) اَوْ ذَنْب تَغْفِرُهُ اَوْ خَطَأ
تَسْتُرُهُ، يا رَبِّ يا رَبِّ يا رَبِّ يا اِلهي وَسَيِّدي وَمَوْلايَ وَمالِكَ
رِقّى، يا مَنْ بِيَدِهِ ناصِيَتى يا عَليماً بِضُرّى (بِفَقْرى) وَمَسْكَنَتى، يا
خَبيراً بِفَقْرى وَفاقَتى يا رَبِّ يا رَبِّ يا رَبِّ أَسْأَلُكَ بِحَقِّكَ
وَقُدْسِكَ وَاَعْظَمِ صِفاتِكَ وَاَسْمائِكَ اَنْ تَجْعَلَ اَوْقاتي مِنَ (فِي)
اللَّيْلِ وَالنَّهارِ بِذِكْرِكَ مَعْمُورَةً، وَبِخِدْمَتِكَ مَوْصُولَةً،
وَاَعْمالى عِنْدَكَ مَقْبُولَةً حَتّى تَكُونَ اَعْمالي وَاَوْرادى (وَاِرادَتي)
كُلُّها وِرْداً واحِداً وَحالى فى خِدْمَتِكَ سَرْمَداً، يا سَيِّدي يا مَنْ
عَلَيْهِ مُعَوَّلي يا مَنْ اِلَيْهِ شَكَوْتُ اَحْوالي يا رَبِّ يا رَبِّ يا
رَبِّ، قَوِّ عَلى خِدْمَتِكَ جَوارِحى وَاشْدُدْ عَلَى الْعَزيمَةِ جَوانِحي
وَهَبْ لِيَ الْجِدَّ في خَشْيَتِكَ، وَالدَّوامَ فِي الاِْتِّصالِ بِخِدْمَتِكَ،
حَتّى اَسْرَحَ اِلَيْكَ في مَيادينِ السّابِقينَ وَاُسْرِعَ اِلَيْكَ فِي
الْبارِزينَ (الْمُبادِرينَ) وَاَشْتاقَ اِلى قُرْبِكَ فِي الْمُشْتاقينَ
وَاَدْنُوَ مِنْكَ دُنُوَّ الُْمخْلِصينَ، وَاَخافَكَ مَخافَةَ الْمُوقِنينَ،
وَاَجْتَمِعَ فى جِوارِكَ مَعَ الْمُؤْمِنينَ، اَللّهُمَّ وَمَنْ اَرادَني بِسُوء
فَاَرِدْهُ وَمَنْ كادَني فَكِدْهُ، وَاجْعَلْني مِنْ اَحْسَنِ عَبيدِكَ نَصيباً
عِنْدَكَ، وَاَقْرَبِهِمْ مَنْزِلَةً مِنْكَ، وَاَخَصِّهِمْ زُلْفَةً لَدَيْكَ،
فَاِنَّهُ لا يُنالُ ذلِكَ إلاّ بِفَضْلِكَ، وَجُدْ لي بِجُودِكَ وَاعْطِفْ عَلَيَّ
بِمَجْدِكَ وَاحْفَظْني بِرَحْمَتِكَ، وَاجْعَلْ لِسانى بِذِكْرِكَ لَهِجَاً
وَقَلْبي بِحُبِّكَ مُتَيَّماً وَمُنَّ عَلَيَّ بِحُسْنِ اِجابَتِكَ، وَاَقِلْني
عَثْرَتي وَاغْفِرْ زَلَّتي، فَاِنَّكَ قَضَيْتَ عَلى عِبادِكَ بِعِبادَتِكَ،
وَاَمَرْتَهُمْ بِدُعائِكَ، وَضَمِنْتَ لَهُمُ الاِْجابَةَ، فَاِلَيْكَ يا رَبِّ
نَصَبْتُ وَجْهي وَاِلَيْكَ يا رَبِّ مَدَدْتُ يَدي، فَبِعِزَّتِكَ اسْتَجِبْ لي
دُعائي وَبَلِّغْني مُنايَ وَلا تَقْطَعْ مِنْ فَضْلِكَ رَجائي، وَاكْفِني شَرَّ
الْجِنِّ وَالاِْنْسِ مِنْ اَعْدائي، يا سَريعَ الرِّضا اِغْفِرْ لِمَنْ لا
يَمْلِكُ إلاّ الدُّعاءَ فَاِنَّكَ فَعّالٌ لِما تَشاءُ، يا مَنِ اسْمُهُ دَواءٌ
وَذِكْرُهُ شِفاءٌ وَطاعَتُهُ غِنىً، اِرْحَمْ مَنْ رَأْسُ مالِهِ الرَّجاءُ
وَسِلاحُهُ الْبُكاءُ، يا سابِـغَ النِّعَمِ، يا دافِعَ النِّقَمِ، يا نُورَ
الْمُسْتَوْحِشينَ فِي الظُّلَمِ، يا عالِماً لا يُعَلَّمُ، صَلِّ عَلى مُحَمَّد
وَآلِ مُحَمَّد وَافْعَلْ بي ما اَنْتَ اَهْلُهُ وَصَلَّى اللهُ عَلى رَسُولِهِ
وَالاَْئِمَّةِ الْمَيامينَ مِنْ آلِهِ (اَهْلِهِ) وَسَلَّمَ تَسْليماً كَثيراً .
|